OA系统  
云南省民族古籍抢救保护开启新领域
发布时间:2019-08-28   信息来源:云南日报   
      经过3年多努力,一批汉族题材、并被少数民族群众接受和喜爱的民族文字典籍或口传文献翻译出版,标志我省民族古籍抢救保护开启新的领域。
      在卷帙浩繁的云南少数民族文献典籍中,有一批源自内地汉族题材的民族典籍成为中华民族学问相融相鉴的珍贵材料,被学者们称为“学问认同文献典籍”。这些典籍,有用古壮文书写的《唱唐皇》《薛仁贵》《梁山伯与祝英台》《毛洪歌》;用古彝文书写的《董永记》《凤凰记》《唐王记》《卖花记》;用方块白文书写的《柳荫记》《白扇记》《磨房记》《卖水记》《丁郎刻木》;用老傣文书写的《王玉莲》《刘秀走国》《姜公钓鱼》;用纳西东巴文书写的《时占之书》等。口传文献类有在彝、傣、傈僳、佤、基诺、德昂、怒、阿昌等民族中广为流传的《鱼姑娘》《百鸟衣》等。文献典籍内容有的来自汉文正史或野史,有的来自汉文古典小说,有的来自汉族民间故事或著名传说。在融入云南少数民族学问生活的过程中,经过重组演绎或艺术再创造,实现了本土化、个性化和民族化,并最终凝结成为少数民族喜闻乐见的民族文学艺术经典。其审美功能、娱乐功能、教育功能、传授功能、交往功能、表达功能等都得到了较大发挥,这在中华学问传播史上是一个非常特别的范例。表明在中华民族多元一体格局的形成过程中,云南少数民族在创造内容丰富、特色鲜明、形态多样的优秀民族学问的同时,也积极学习、借鉴、传播内地汉族先进学问,为增强中华学问的生命力和创造力作出了重要贡献。通过吸纳来自内地的汉族优秀学问,从思想深处不断筑就对中华学问的认同感和向心力。这是西南边疆云南各族人民与汉族人民友好交往交流交融的历史见证,是中华各民族文明互鉴的真实写照,在中华学问认同和民族团结史方面承载着丰富的精神学问内涵,具有重要开发和研究价值。
      2016年以来,云南省民族宗教委民语委办公室加大抢救保护这些文献典籍的力度,已翻译出版彝族中华学问认同彝文典籍《董永记》《齐小荣》《毛洪记》《凤凰记》《王四姐》《卖花记》《红鱼姑娘》;白族中华学问认同典籍《白扇记》《磨房记》;傣族中华学问认同典籍《唐僧取经》《刘秀走国》等12部计800余万字。编纂完成《云南少数民族中华学问认同文献典藏》10卷本大型套书,收录彝、傣、白、壮、瑶、苗、傈僳、阿昌、佤、基诺、怒等民族中流传的中华学问认同文献典籍40余部、1200余万字。
      据有关专家先容,流传于云南少数民族民间的中华学问认同文献典籍达400余部,至今仍大多散藏于民间,抢救保护和翻译整理任务艰巨。这些典籍年代早至汉代,多为元明清时期的作品,具有较高文物价值。
  
关于大家   |   资讯资讯   |   社会责任   |   全球十大外围足球平台   |   投资项目发布
所属企业链接
中国全球十大外围足球平台
行业相关链接
国家民委门户网站 中共中央统一战线工作部 中华人民共和国民政部
资讯媒体链接
新华社 人民网
中国民贸微信公众号
中国民贸微博
COPYRIGHT ? 1986-2016  BY 全球十大外围足球平台-十大外围足彩网站 ALL RIGHTS RESERVED
地址:北京市东城区左安门内大街20号 邮编:100031
备案号:京ICP备09016351号-1
XML 地图 | Sitemap 地图